Перевод инструкций
Сегодня в магазинах представлено целое море бытовой техники и электроники. И вместе с каждым устройством идет инструкция на русском языке. Таково требование законодательства.

Перевод инструкций по эксплуатации как никогда актуален в настоящее время - эпоху свободной торговли. Российский рынок наполнен импортными товарами, и у переводчиков прибавилось работы. Инструкции, гарантийные талоны, технические паспорта, руководства пользователя — все требовало перевода.
Перевод инструкций
Помимо инструкций к потребительским товарам, переводятся должностные и ведомственные инструкции, таможенные декларации, аннотации к медикаментам. Инструкция — своеобразный договор между покупателем и производителем: пользователь обязуется следовать правилам эксплуатации, а продавец гарантирует безопасность оборудования. Ошибки в переводе технических инструкций чреваты судебными разбирательствами, поэтому работа переводчика требует большой внимательности.

Стандартная инструкция включает в себя несколько разделов — общее описание, правила пользования, техника безопасности и условия хранения, комплектация, гарантийные обязательства. Понять смысл помогают схемы, рисунки, чертежи и таблицы.

Перевод инструкций на русский язык выполняется обычно в официально-деловом стиле. Образные средства, характерные для художественного перевода, не используются. Переводить нужно точно, используя принятые термины. Текст должен быть логичным, цельным и подчиняться общей тематике.

При переводе инструкций с английского на русский часто приходится иметь дело с устойчивыми оборотами и клише, сокращениями, аббревиатурами.
Перевод инструкций
Объемные документы переводят одновременно несколько человек. Чтобы исключить эффект «лоскутного одеяла», составляется глоссарий. В нем содержатся наиболее употребительные термины и определения. На заключительном этапе выполняется проверка данных, литературная правка и финальная «сборка» текста.

Перевод инструкций — ответственное дело, и поручать его следует специалисту, который обладает знаниями в области лингвистики и хорошо знаком с объектом перевода и его спецификой. Такую возможность предоставляет вам переводческое агентство «http://translate-english.ru».

Мы выполним перевод инструкции с немецкого на русский, с английского на немецкий или с китайского на японский. В нашей компании работают 600 переводчиков, которые живут в разных странах и на разных континентах. Мы переводим документы с 60 языков. И самое главное, перевод всегда выполняют носители языка. А при прочих равных условиях перевод на родной язык — самый лучший и самый достоверный.

Поэтому, если вам нужен квалифицированный перевод инструкции, обращайтесь к нам, в переводческое агентство «http://translate-english.ru»!
Made on
Tilda