Перевод бухгалтерских документов
Россия поставляет на экспорт нефть, газ, уголь, металлы, лес, а также зерно, удобрения, комплектующие для оборудования и технику. На международном рынке присутствует много российских IT-компаний, которые разрабатывают инженерные и научные программы, ПО в области искусственного интеллекта и нейронных сетей, компьютерные игры.
Перевод бухгалтерских документов
Предприятия, работающие на внешних рынках, постоянно обмениваются коммерческой документацией, в том числе, бухгалтерской. При поставках в страны ЕС, Великобританию и США требуется перевод бухгалтерских документов на английский. Часто возникает необходимость в переводе на немецкий, французский, испанский. При поставках продукции в страны Африки может потребоваться перевод коммерческой документации на редкие языки. А для легализации документов зарубежных компаний на территории РФ возникает необходимость в переводе бухгалтерской отчетности на русский язык.

Бухгалтерия — это целый комплекс тем. Переводятся уставы и договора, бухгалтерский баланс, отчеты о прибылях и убытках, о движении денежных средств, об изменениях капитала. При оценке предприятия требуется перевод аудиторского заключения.

В бухгалтерских документах всегда много цифр, что требует скрупулезной сверки перевода с оригиналом. При переводе экономических документов предъявляются повышенные требования к качеству работы. Поэтому переводчик должен понимать бухгалтерскую терминологию и принципы ведения бухгалтерского учета на предприятиях.

Найти такого специалиста непросто. Правда, переводчики с английского находятся в привилегированном положении в силу распространенности этого языка. А вот с немецким или испанским уже сложнее. Не говоря уже про такие языки, как корейский, японский или китайский. В рунете, например, всего один форум, посвященный корейскому языку. Между тем, компании ведут бизнес в самых экзотических уголках земного шара.
Перевод бухгалтерских документов
Лучшее решение проблемы перевода бухгалтерских документов — привлекать к работе носителей языка. При прочих равных условиях человек, для которого язык родной, выполнит перевод качественнее.

Именно такую возможность предоставляет вам переводческое агентство «http://translate-english.ru».

Наша компания основана на принципах краудсорсинга: наши переводчики живут в разных странах и работают удаленно. Мы тщательно тестируем каждого работника, проверяем его квалификацию. В штате компании — 600 человек, которые переводят тексты на 60 языков.

Большие заказы распределяются между несколькими переводчиками. Чтобы перевод не превратился в «лоскутное одеяло», создаются глоссарии, в которые вносятся часто используемые термины.

Переводы бухгалтерской отчетности, которые мы выполняем, получаются стилистически грамотными и аутентичными.

Хотите достойно выглядеть в глазах зарубежных партнеров? Тогда обращайтесь в переводческое агентство «http://translate-english.ru».
Made on
Tilda